Atsiliepimai
Aprašymas
Ar žiūrint kam nors į akis tikrai galima pamatyti blogį?
Kalėdos atneša į Bostoną ne džiaugsmą, o siaubą. Jų išvakarėse Bostono teismo medicinos ekspertė Mora Ailz ir detektyvė Džeinė Ricoli iškviečiamos į aplūžusį namą, kuriame buvo žiauriai nužudyta moteris. Ant sienos veidrodiniu būdu krauju lotyniškai užrašyta: Aš nusidėjau.
Antras moters kūnas randamas ant Biken Hilo kalvos, prie pat „Mefisto klubo" vadovo namų. Tai slapta draugija, savo gyvenimą paskyrusi blogiui tyrinėti. Ant durų vėl išbraižyti senoviniai simboliai.
Su tokiu šiurpinančiu siaubu Bostono policijos departamentui dar neteko susidurti. Ir vienintelis Moros Ailz kelias jį įveikti — kreiptis į žmones, kurie sakosi nusimaną apie patį šėtoną.
„Žema kaina“ ženkliuku pažymėta prekė pasižymi patrauklia kaina.
Elektroninė knyga:
Atsiuntimas po užsakymo akimirksniu! Skirta skaitymui tik kompiuteryje, planšetėje ar kitame elektroniniame įrenginyje.
Ar žiūrint kam nors į akis tikrai galima pamatyti blogį?
Kalėdos atneša į Bostoną ne džiaugsmą, o siaubą. Jų išvakarėse Bostono teismo medicinos ekspertė Mora Ailz ir detektyvė Džeinė Ricoli iškviečiamos į aplūžusį namą, kuriame buvo žiauriai nužudyta moteris. Ant sienos veidrodiniu būdu krauju lotyniškai užrašyta: Aš nusidėjau.
Antras moters kūnas randamas ant Biken Hilo kalvos, prie pat „Mefisto klubo" vadovo namų. Tai slapta draugija, savo gyvenimą paskyrusi blogiui tyrinėti. Ant durų vėl išbraižyti senoviniai simboliai.
Su tokiu šiurpinančiu siaubu Bostono policijos departamentui dar neteko susidurti. Ir vienintelis Moros Ailz kelias jį įveikti — kreiptis į žmones, kurie sakosi nusimaną apie patį šėtoną.
Atsiliepimai
Ši knyga man iš šių 6ių prasčiausia, bet ne prasta :) Žaviuosi Tess, kad sugeba vis kitokią temą sugalvoti kiekvienoje knygoje ir sukurti intrigą, bei tęsti kaip toliau rutuliojasi pagrindinių veikėjų gyvenimai. Šioje dalyje dominavo šėtonas, simboliai, mitai, kas man nelb patinka, tad nebuvo tokio didelio įsitraukimo, bet kam patinka tokia tematika, tai tikrai bus knyga super!
Nedvejodama galėčiau rekomenduoti bet kurią Tess Gerritsen knygą- tik ne šitą, tiksliau, šis vertimas toks prastas, kad net nesinori skaityti. Daug tiesioginio vertimo, o tai reiškia: kas, galbūt, sąmojingai skamba originalo kalba,išvertus pažodžiui sudaro skurdų įspūdį. Reikės įsigyti vokišką leidimą...