16,46 €
18,29 €
-10% su kodu: EXTRA10
Susitikimai. 100 eilėraščių iš Ukrainos ir Lenkijos
Susitikimai. 100 eilėraščių iš Ukrainos ir Lenkijos
16,46 €
18,29 €
  • Turime sandėlyje
poezija –tai kova su šešėliudėl teisės pirmam ištrauktiskeletą iš spintosDmytro Lazutkin 2022 metų vasarį prasidėjęs Rusijos karas prieš Ukrainą įžiebė kovą už ukrainiečių kultūros autonomiją ir meninės raiškos laisvę. Dvikalbė poezijos antologija „Susitikimai“ – Lenkijos solidarizacijos su Ukraina projektas, kartu – glausta poetinė Ukrainos ir Lenkijos panorama. Knygoje pateikiama 18 ryškiausių šiuolaikinių Ukrainos ir Lenkijos poetų kūryba. Skirtingų kultūrų, laikysenų, poetinių srovių atsto…
16.46 2025-07-14 07:59:00
  • Leidėjas:
  • Metai: 2023
  • Puslapiai: 320
  • ISBN: 9786094667466
  • Formatas: 15 x 22 x 2,9 cm, kieti viršeliai
  • Kalba: Lietuvių
  • Vertėjas: Antanas A. Jonynas, Eugenijus Ališanka
  • Extra -10 % nuolaida šiai knygai su kodu EXTRA105d.21:27:48

Susitikimai. 100 eilėraščių iš Ukrainos ir Lenkijos | knygos.lt

Atsiliepimai

(5.00 Goodreads įvertinimas)

Aprašymas

poezija –
tai kova su šešėliu
dėl teisės pirmam ištraukti
skeletą iš spintos
Dmytro Lazutkin

2022 metų vasarį prasidėjęs Rusijos karas prieš Ukrainą įžiebė kovą už ukrainiečių kultūros autonomiją ir meninės raiškos laisvę. Dvikalbė poezijos antologija „Susitikimai“ – Lenkijos solidarizacijos su Ukraina projektas, kartu – glausta poetinė Ukrainos ir Lenkijos panorama. Knygoje pateikiama 18 ryškiausių šiuolaikinių Ukrainos ir Lenkijos poetų kūryba. Skirtingų kultūrų, laikysenų, poetinių srovių atstovai susitinka pokalbio apie žmogiškumą ir kūniškumą, apie atmintį ir užmarštį, miestus ir istoriją, ir apie karą – asmeniškai, jautriai, nuodugniai.

Į antologiją įtraukti ir Lietuvos skaitytojams jau pažįstamų, ir visai neatrastų Ukrainos ir Lenkijos poetų kūriniai. Eilėraščius vertė du reikšmingi Lietuvos poezijos lauko atstovai. Vertėjas iš ukrainiečių kalbos – Lietuvos nacionalinės kultūros ir meno premijos laureatas Antanas A. Jonynas. Vertėjas iš lenkų kalbos – „Poezijos pavasario“, Jotvingių premijų laureatas Eugenijus Ališanka.

„Kovoje su rusų okupantu ginklas yra ir ukrainiečių kultūra, ji nepakeis tankų ir šautuvų, tačiau primena pasauliui apie Ukrainą, apie jos laisvės ir nepriklausomybės siekius.“ – Poezijos antologijos sudarytoja literatūrologė Ewa Goczał

EXTRA 10 % nuolaida su kodu: EXTRA10

16,46 €
18,29 €
Turime sandėlyje

Akcija baigiasi už 5d.21:27:48

Nuolaidos kodas galioja perkant nuo 10 €. Nuolaidos nesumuojamos.

Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,18 Knygų Eurų!?
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau

poezija –
tai kova su šešėliu
dėl teisės pirmam ištraukti
skeletą iš spintos
Dmytro Lazutkin

2022 metų vasarį prasidėjęs Rusijos karas prieš Ukrainą įžiebė kovą už ukrainiečių kultūros autonomiją ir meninės raiškos laisvę. Dvikalbė poezijos antologija „Susitikimai“ – Lenkijos solidarizacijos su Ukraina projektas, kartu – glausta poetinė Ukrainos ir Lenkijos panorama. Knygoje pateikiama 18 ryškiausių šiuolaikinių Ukrainos ir Lenkijos poetų kūryba. Skirtingų kultūrų, laikysenų, poetinių srovių atstovai susitinka pokalbio apie žmogiškumą ir kūniškumą, apie atmintį ir užmarštį, miestus ir istoriją, ir apie karą – asmeniškai, jautriai, nuodugniai.

Į antologiją įtraukti ir Lietuvos skaitytojams jau pažįstamų, ir visai neatrastų Ukrainos ir Lenkijos poetų kūriniai. Eilėraščius vertė du reikšmingi Lietuvos poezijos lauko atstovai. Vertėjas iš ukrainiečių kalbos – Lietuvos nacionalinės kultūros ir meno premijos laureatas Antanas A. Jonynas. Vertėjas iš lenkų kalbos – „Poezijos pavasario“, Jotvingių premijų laureatas Eugenijus Ališanka.

„Kovoje su rusų okupantu ginklas yra ir ukrainiečių kultūra, ji nepakeis tankų ir šautuvų, tačiau primena pasauliui apie Ukrainą, apie jos laisvės ir nepriklausomybės siekius.“ – Poezijos antologijos sudarytoja literatūrologė Ewa Goczał

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%