Atsiliepimai
Aprašymas
Šis romanas – tai spalvinga mozaika, sudaryta iš įvairių tautybių, daugiausia žydų, ir įvairias religijas išpažįstančių žmonių likimų. Juos visus vienija karmelitų vienuolis brolis Danielis, realiame pasaulyje turėjęs savo prototipą Oswaldą Rufeiseną (1922–1998).
Keistas darinys: jis – apsikrikštijęs žydas, katalikų kunigas, karmelitas vienuolis. Gyvena vienuolyne ant Karmelio kalno, Izraelyje, Haifos mieste, ir vadovauja mažai, bet įvairiatautei nepasiturinčių atklydėlių iš įvairių pasaulio kraštų katalikų bendruomenei. Važinėja apsižergęs motorolerį. Pragyvenimui užsidirba lydėdamas ekskursijas po Šventąją Žemę. Antrojo pasaulinio karo metais, kol naciai neatskleidė jo tautybės – vertėjas gestape, vis dėl to spėjęs išgelbėti šimtus myriop pasmerktų geto žydų.
Gyvenimas Lenkijoje, Lietuvoje, Baltarusijoje ir po karo sunkiai gauta iš Izraelio valdžios pilietybė, tačiau be teisės vadintis žydu – dėl to, kad yra katalikas, krikščionis, neskirstantis žmonių nei pagal tautybę, nei pagal tikėjimą. Brolis Danielis Štainas – Vertėjas didžiąja raide, nes jo gyvenimo pašaukimas – būti tarpininku tarp susipriešinusių tautų ir religijų, o kartais, atrodytų, netgi tarp Dievo ir žmogaus.
Šis romanas – tai spalvinga mozaika, sudaryta iš įvairių tautybių, daugiausia žydų, ir įvairias religijas išpažįstančių žmonių likimų. Juos visus vienija karmelitų vienuolis brolis Danielis, realiame pasaulyje turėjęs savo prototipą Oswaldą Rufeiseną (1922–1998).
Keistas darinys: jis – apsikrikštijęs žydas, katalikų kunigas, karmelitas vienuolis. Gyvena vienuolyne ant Karmelio kalno, Izraelyje, Haifos mieste, ir vadovauja mažai, bet įvairiatautei nepasiturinčių atklydėlių iš įvairių pasaulio kraštų katalikų bendruomenei. Važinėja apsižergęs motorolerį. Pragyvenimui užsidirba lydėdamas ekskursijas po Šventąją Žemę. Antrojo pasaulinio karo metais, kol naciai neatskleidė jo tautybės – vertėjas gestape, vis dėl to spėjęs išgelbėti šimtus myriop pasmerktų geto žydų.
Gyvenimas Lenkijoje, Lietuvoje, Baltarusijoje ir po karo sunkiai gauta iš Izraelio valdžios pilietybė, tačiau be teisės vadintis žydu – dėl to, kad yra katalikas, krikščionis, neskirstantis žmonių nei pagal tautybę, nei pagal tikėjimą. Brolis Danielis Štainas – Vertėjas didžiąja raide, nes jo gyvenimo pašaukimas – būti tarpininku tarp susipriešinusių tautų ir religijų, o kartais, atrodytų, netgi tarp Dievo ir žmogaus.
Atsiliepimai
Man knyga labai patiko, nors ir buvo vietu, kurias skaičiau lėčiau. Turiu omeny tai, kad yra daug diskutuojama apie religijas, tikėjimą. Dienoraščio tipo pasakojimas.
Nuostabi knyga, padedanti geriau pažinti žydų kultūra, mokanti tikrosios tolerancijos, padedanti suprasti fanatizmo sąvoką. Labai rekomenduočiau. Knyga parašyta remiantis tikrais įvykiais ir žmonių biografijom, labai įdomu ir džiugu, kad tokių žmonių, kaip Danielis Štainas, istorija nepamiršta .
Labai aktuali knyga šiam laikmečiui kai aplink vykstą tiek religinių konfliktų. Ką iš tikrųjų reiškia tikėti? Kaip tikėjimas gali pakeisti gyvenimus? Retoriniai klausimai, į kuriuos atsakymus galbut galima surasti šiame kūrinyje. Knyga įkvėpta realios, vertos susižavėjimo, asmenybės.