Su kodu KNYGOS10 kaina tik 5,84 €
6,49 €
5,79 €
Apie vertimą
Apie vertimą
5,84 €
6,49 €
  • Turime sandėlyje
Apie vertimą
Apie vertimą
Perskaityta: 5,79 €
Biblinis Babelio mitas niekada nepaliko žmonijos ramybėje: kodėl gi pasaulyje yra ne viena kalba ir – juo labiau – kodėl yra šitiek kalbų? Paulo Ricoeur knygoje „Apie vertimą“ darniai sugulę straipsniai siūlo iš pažiūros paprastą sprendimą: atsisakyti vertėjui tokios brangios tobulybės idėjos ir tiesiog versti, kitaip tariant, daryti tai, ką žmonės – pirkliai, keliautojai, ambasadoriai, šnipai – darė jau ne vieną tūkstantmetį.
5.84 2025-06-23 07:59:00
SKAITYTA KNYGA
  • Autorius: Paul Ricoeur
  • Leidėjas:
  • Metai: 2010
  • Puslapiai: 70
  • ISBN: 9789955656876
  • Formatas: 12 x 20 cm, minkšti viršeliai
  • Kalba: Lietuvių
  • Extra -10% nuolaida šiai knygai su kodu KNYGOS106d.14:34:21

Apie vertimą | Paul Ricoeur | knygos.lt

Atsiliepimai

Formatai:

6,49 € Nauja knyga
minkšti viršeliai

Perskaitytos

5,79 €
Kaip nauja! SenKnygo 100%

Aprašymas

Biblinis Babelio mitas niekada nepaliko žmonijos ramybėje: kodėl gi pasaulyje yra ne viena kalba ir – juo labiau – kodėl yra šitiek kalbų? Paulo Ricoeur knygoje „Apie vertimą“ darniai sugulę straipsniai siūlo iš pažiūros paprastą sprendimą: atsisakyti vertėjui tokios brangios tobulybės idėjos ir tiesiog versti, kitaip tariant, daryti tai, ką žmonės – pirkliai, keliautojai, ambasadoriai, šnipai – darė jau ne vieną tūkstantmetį.

EXTRA 10 % nuolaida

5,84 €
6,49 €
Turime sandėlyje

Kupono kodas: KNYGOS10

Akcija baigiasi už 6d.14:34:21

Nuolaidos kodas galioja perkant nuo 10 €. Nuolaidos nesumuojamos.

Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,06 Knygų Eurų!?
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau
  • Kaina: 5,79 €

Perskaityta knyga:
Nenauja knyga, kurią parduoda privatus žmogus.

Knygą išsiųs knygos pardavėjas SenKnygo.

Pardavėjo reitingas:  100%

Knygos būklė

Formatai:

6,49 € Nauja knyga
minkšti viršeliai

Perskaitytos

5,79 €
Kaip nauja!
SenKnygo 100%

Biblinis Babelio mitas niekada nepaliko žmonijos ramybėje: kodėl gi pasaulyje yra ne viena kalba ir – juo labiau – kodėl yra šitiek kalbų? Paulo Ricoeur knygoje „Apie vertimą“ darniai sugulę straipsniai siūlo iš pažiūros paprastą sprendimą: atsisakyti vertėjui tokios brangios tobulybės idėjos ir tiesiog versti, kitaip tariant, daryti tai, ką žmonės – pirkliai, keliautojai, ambasadoriai, šnipai – darė jau ne vieną tūkstantmetį.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%