Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
63,55 €
-30%
Įprastai
90,79 €
Translating H/holy S/spirit
Translating H/holy S/spirit
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
63,55 €
-30%
Įprastai
90,79 €
  • Išsiųsime per 12–18 d.d.
Translating H/holy S/spirit examines the biblical concept of the "holy spirit." Twenty-five English translations are consulted revealing a high degree of ambiguity and inconsistency in translating this central concept. This is clearly evident in the apparent arbitrariness and inconsistency in capitalization. When "Spirit" is capitalized, it is generally assumed that a person is being referred to. This raises questions as to whether the Spirit is simply a personification of some attribute or act…

Translating H/holy S/spirit (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

Translating H/holy S/spirit examines the biblical concept of the "holy spirit." Twenty-five English translations are consulted revealing a high degree of ambiguity and inconsistency in translating this central concept. This is clearly evident in the apparent arbitrariness and inconsistency in capitalization. When "Spirit" is capitalized, it is generally assumed that a person is being referred to. This raises questions as to whether the Spirit is simply a personification of some attribute or activity of God, or whether Spirit may refer to a distinct hypostasis in the Godhead. When "spirit" appears in lowercase, it is generally assumed that an impersonal gift or enablement is intended. Translating H/holy S/spirit presents four models by which these difficulties are examined and clarified. Each model is defined, defended, and then deconstructed.

Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
63,55 €
-30%
Įprastai
90,79 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,91 Knygų Eurų!?
Išsiųsime per 12–18 d.d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau

Translating H/holy S/spirit examines the biblical concept of the "holy spirit." Twenty-five English translations are consulted revealing a high degree of ambiguity and inconsistency in translating this central concept. This is clearly evident in the apparent arbitrariness and inconsistency in capitalization. When "Spirit" is capitalized, it is generally assumed that a person is being referred to. This raises questions as to whether the Spirit is simply a personification of some attribute or activity of God, or whether Spirit may refer to a distinct hypostasis in the Godhead. When "spirit" appears in lowercase, it is generally assumed that an impersonal gift or enablement is intended. Translating H/holy S/spirit presents four models by which these difficulties are examined and clarified. Each model is defined, defended, and then deconstructed.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)