Moving outside of classroom-based and English-dominant contexts, Rachel Bloom-Pojar draws from an ethnographic study of a summer health program in the Dominican Republic to examine what exactly rhetorical translanguaging might look like, arguing for a rhetorical approach that accounts for stigma, race, and institutional constraints. Within a context where the variety of Spanish spoken by the local community is stigmatized, Bloom-Pojar examines how raciolinguistic ideologies inform notions of st…
Moving outside of classroom-based and English-dominant contexts, Rachel Bloom-Pojar draws from an ethnographic study of a summer health program in the Dominican Republic to examine what exactly rhetorical translanguaging might look like, arguing for a rhetorical approach that accounts for stigma, race, and institutional constraints. Within a context where the variety of Spanish spoken by the local community is stigmatized, Bloom-Pojar examines how raciolinguistic ideologies inform notions of stigma in this region of the Dominican Republic, and then demonstrates how participants and patients in this study "flip the script" to view "professional" or formal Spanish as language in need of translation, privileging patients' discourses of Spanish and health. This framework for the rhetoric of translanguaging (1) complicates language ideologies to challenge linguistic inequality; (2) cultivates translation spaces across modes, languages, and discourses; (3) draws from collective resources through relationship building; and (4) critically reinvents discourse between institutions and communities. Ultimately, the study emphasizes how a focus on collective linguistic resources can enhance translanguaging practices between institutional and community contexts. The ILP offers both the freedom and the structure to guide students to success. Yes, letting go can be scary--but the results speak for themselves.
Moving outside of classroom-based and English-dominant contexts, Rachel Bloom-Pojar draws from an ethnographic study of a summer health program in the Dominican Republic to examine what exactly rhetorical translanguaging might look like, arguing for a rhetorical approach that accounts for stigma, race, and institutional constraints. Within a context where the variety of Spanish spoken by the local community is stigmatized, Bloom-Pojar examines how raciolinguistic ideologies inform notions of stigma in this region of the Dominican Republic, and then demonstrates how participants and patients in this study "flip the script" to view "professional" or formal Spanish as language in need of translation, privileging patients' discourses of Spanish and health. This framework for the rhetoric of translanguaging (1) complicates language ideologies to challenge linguistic inequality; (2) cultivates translation spaces across modes, languages, and discourses; (3) draws from collective resources through relationship building; and (4) critically reinvents discourse between institutions and communities. Ultimately, the study emphasizes how a focus on collective linguistic resources can enhance translanguaging practices between institutional and community contexts. The ILP offers both the freedom and the structure to guide students to success. Yes, letting go can be scary--but the results speak for themselves.
Atsiliepimai
Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
Kainos garantija
Ženkliuku „Kainos garantija” pažymėtoms prekėms Knygos.lt garantuoja geriausią kainą. Jei identiška prekė kitoje internetinėje parduotuvėje kainuoja mažiau - kompensuojame kainų skirtumą. Kainos lyginamos su knygos.lt nurodytų parduotuvių sąrašu prekių kainomis. Knygos.lt įsipareigoja kompensuoti kainų skirtumą pirkėjui, kuris kreipėsi „Kainos garantijos” taisyklėse nurodytomis sąlygomis. Sužinoti daugiau
Elektroninė knyga
22,39 €
DĖMESIO!
Ši knyga pateikiama ACSM formatu. Jis nėra tinkamas įprastoms skaityklėms, kurios palaiko EPUB ar MOBI formato el. knygas.
Svarbu! Nėra galimybės siųstis el. knygų jungiantis iš Jungtinės Karalystės.
Tai knyga, kurią parduoda privatus žmogus. Kai apmokėsite užsakymą, jį per 7 d. išsiųs knygos pardavėjas . Jei to pardavėjas nepadarys laiku, pinigai jums bus grąžinti automatiškai.
Šios knygos būklė nėra įvertinta knygos.lt ekspertų, todėl visa atsakomybė už nurodytą knygos kokybę priklauso pardavėjui.
Perskaityta knyga:
Nenauja knyga, kuri parduodama tiesiai iš knygos.lt sandėlio. Knygos kokybė įvertinta knygos.lt ekspertų.
Tai knyga, kurią parduoda privatus žmogus. Kai apmokėsite užsakymą, jį per 7 d. išsiųs knygos pardavėjas . Jei to pardavėjas nepadarys laiku, pinigai jums bus grąžinti automatiškai.
Šios knygos būklė nėra įvertinta knygos.lt ekspertų, todėl visa atsakomybė už nurodytą knygos kokybę priklauso pardavėjui.
Atsiliepimai