Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
68,17 €
-30%
Įprastai
97,39 €
Trans-Lated
Trans-Lated
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
68,17 €
-30%
Įprastai
97,39 €
  • Išsiųsime per 12–18 d.d.
Translation is intercultural communication par excellence. It has the power to form and/or deform cultures through sustained manipulation of the translation process and all that goes into it: from texts chosen for translation to the words used. But nowhere has manipulation through translation been more damaging than in the cultural exchange of goods between the Arab/Islamic worlds and the West. Drawing on this complex cultural relationship, the chapters in this volume address issues such as the…

Trans-Lated (el. knyga) (skaityta knyga) | Said Faiq | knygos.lt

Atsiliepimai

(4.00 Goodreads įvertinimas)

Aprašymas

Translation is intercultural communication par excellence. It has the power to form and/or deform cultures through sustained manipulation of the translation process and all that goes into it: from texts chosen for translation to the words used. But nowhere has manipulation through translation been more damaging than in the cultural exchange of goods between the Arab/Islamic worlds and the West. Drawing on this complex cultural relationship, the chapters in this volume address issues such as the rise of a master discourse of translation; pseudo-translation; self-translation; and the historiography of translation.

Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
68,17 €
-30%
Įprastai
97,39 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,97 Knygų Eurų!?
Išsiųsime per 12–18 d.d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau

Translation is intercultural communication par excellence. It has the power to form and/or deform cultures through sustained manipulation of the translation process and all that goes into it: from texts chosen for translation to the words used. But nowhere has manipulation through translation been more damaging than in the cultural exchange of goods between the Arab/Islamic worlds and the West. Drawing on this complex cultural relationship, the chapters in this volume address issues such as the rise of a master discourse of translation; pseudo-translation; self-translation; and the historiography of translation.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)