Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
20,22 €
-30%
Įprastai
28,89 €
The Philosophy of Translation
The Philosophy of Translation
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
20,22 €
-30%
Įprastai
28,89 €
  • Išsiųsime per 12–18 d.d.
A deep dive into the nature of translation from one of its most acclaimed practitioners "Searls's philosophy is ultimately one of freedom--to move beyond mere equivalence, to translate how a text communicates rather than simply what it says."--Max Norman, New Yorker Avoiding theoretical debates and clichéd metaphors, award-winning translator Damion Searls has written a fresh, approachable, and convincing account of what translation really is and what translators actually do. As the translat…

The Philosophy of Translation (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

A deep dive into the nature of translation from one of its most acclaimed practitioners

"Searls's philosophy is ultimately one of freedom--to move beyond mere equivalence, to translate how a text communicates rather than simply what it says."--Max Norman, New Yorker

Avoiding theoretical debates and clichéd metaphors, award-winning translator Damion Searls has written a fresh, approachable, and convincing account of what translation really is and what translators actually do. As the translator of sixty books from multiple languages, Searls has spent decades grappling with words on the most granular level: nouns and verbs, accents on people's names, rhymes, rhythm, "untranslatable" cultural nuances. Here, he connects a wealth of specific examples to larger philosophical issues of reading and perception. Translation, he argues, is fundamentally a way of reading--but reading is much more than taking in information, and translating is far from a mechanical process of converting one word to another. This sharp and inviting exploration of the theory and practice of translation is for anyone who has ever marveled at the beauty, force, and movement of language.
Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
20,22 €
-30%
Įprastai
28,89 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,29 Knygų Eurų!?
Išsiųsime per 12–18 d.d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau

A deep dive into the nature of translation from one of its most acclaimed practitioners

"Searls's philosophy is ultimately one of freedom--to move beyond mere equivalence, to translate how a text communicates rather than simply what it says."--Max Norman, New Yorker

Avoiding theoretical debates and clichéd metaphors, award-winning translator Damion Searls has written a fresh, approachable, and convincing account of what translation really is and what translators actually do. As the translator of sixty books from multiple languages, Searls has spent decades grappling with words on the most granular level: nouns and verbs, accents on people's names, rhymes, rhythm, "untranslatable" cultural nuances. Here, he connects a wealth of specific examples to larger philosophical issues of reading and perception. Translation, he argues, is fundamentally a way of reading--but reading is much more than taking in information, and translating is far from a mechanical process of converting one word to another. This sharp and inviting exploration of the theory and practice of translation is for anyone who has ever marveled at the beauty, force, and movement of language.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)
× Akcija + knyga už 1ct