Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
102,89 €
-30%
Įprastai
146,99 €
The Making of Accessible Audiovisual Translation
The Making of Accessible Audiovisual Translation
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
102,89 €
-30%
Įprastai
146,99 €
  • Išsiųsime per 12–18 d.d.
Accessibility, understood as social integration, has been studied from many perspectives yet, due to our constantly changing environment, the concept is still in flux and needs to be continually reexamined. Within Translation Studies, audiovisual translation (AVT) has expanded the concept of translation activity and its growth has been exponential. In recent years, both AVT and accessibility studies have grown, and the intersection of both spaces has been widely represented in academic resear…

The Making of Accessible Audiovisual Translation (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

Accessibility, understood as social integration, has been studied from many perspectives yet, due to our constantly changing environment, the concept is still in flux and needs to be continually reexamined.

Within Translation Studies, audiovisual translation (AVT) has expanded the concept of translation activity and its growth has been exponential. In recent years, both AVT and accessibility studies have grown, and the intersection of both spaces has been widely represented in academic research as well as in professional practice due to societal demand for more and more diverse services.

This volume presents nine chapters in which different perspectives are offered. All of them analyse the production of accessible translated material that involves adapting to all types of recipients, including older people, persons with sensory disabilities, and those with limited digital knowledge.

Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
102,89 €
-30%
Įprastai
146,99 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 1,47 Knygų Eurų!?
Išsiųsime per 12–18 d.d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau

Accessibility, understood as social integration, has been studied from many perspectives yet, due to our constantly changing environment, the concept is still in flux and needs to be continually reexamined.

Within Translation Studies, audiovisual translation (AVT) has expanded the concept of translation activity and its growth has been exponential. In recent years, both AVT and accessibility studies have grown, and the intersection of both spaces has been widely represented in academic research as well as in professional practice due to societal demand for more and more diverse services.

This volume presents nine chapters in which different perspectives are offered. All of them analyse the production of accessible translated material that involves adapting to all types of recipients, including older people, persons with sensory disabilities, and those with limited digital knowledge.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)