Tarptautinių žodžių žodynas
Tarptautinių žodžių žodynas
  • Išparduota
Šio žodyno pagrindą sudaro rusiškasis Tarptautinių žodžių žodynas (6-asis leid., 1964). Šis žodynas labai žymiai skiriasi nuo 3-jo leidimo (1949), kurio pagrindu buvo 1951 m. išleistas lietuviškas Tarptautinių žodžių žodynas: naujasis sudarytojų kolektyvas knygą visiškai perdirbo - įdėjo kelis tūkstančius naujų straipsnių, daugybę straipsnių naujai parašė, o kitus vienokia ar kitokia kryptimi pataisė. Kaip jau buvo pažymėta 1951 m. išleisto žodyno pratarmėje, lietuviškas tarptautinių žodžių žod…
  • Metai: 1951
  • Puslapiai: 728
  • Formatas: 16 x 23 cm, kieti viršeliai
  • Kalba: Lietuvių

Tarptautinių žodžių žodynas (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

Šio žodyno pagrindą sudaro rusiškasis Tarptautinių žodžių žodynas (6-asis leid., 1964). Šis žodynas labai žymiai skiriasi nuo 3-jo leidimo (1949), kurio pagrindu buvo 1951 m. išleistas lietuviškas Tarptautinių žodžių žodynas: naujasis sudarytojų kolektyvas knygą visiškai perdirbo - įdėjo kelis tūkstančius naujų straipsnių, daugybę straipsnių naujai parašė, o kitus vienokia ar kitokia kryptimi pataisė. Kaip jau buvo pažymėta 1951 m. išleisto žodyno pratarmėje, lietuviškas tarptautinių žodžių žodynas negali būti vien rusiškojo vertimas, nes vadinamųjų tarptautinių žodžių vartojimas skirtingose kalbose nėra visiškai vienodas. Dėl to išverstąją rusiško žodyno medžiagą teko kiek perdirbti: šį tą išbraukti (kas lietuvių kalboje nevartojama), vieną kitą dalyką pakeisti (kur žodžių vartosena skirtinga), šį tą pridėti (kas rusų kalboje pasakoma savu atitikmeniu, o lietuviškai - tarptautiniu žodžiu). Šiame lietuviškame leidime redaktoriaus pridėta dar nemaža žodžių arba papildomų reikšmių, kurių rusiškame žodyne nėra.

Išparduota

Turi egzempliorių? Parduok!

  • Autorius: V. Kvietkauskas
  • Metai: 1951
  • Puslapiai: 728
  • Formatas: 16 x 23 cm, kieti viršeliai
  • Kalba: Lietuvių

Šio žodyno pagrindą sudaro rusiškasis Tarptautinių žodžių žodynas (6-asis leid., 1964). Šis žodynas labai žymiai skiriasi nuo 3-jo leidimo (1949), kurio pagrindu buvo 1951 m. išleistas lietuviškas Tarptautinių žodžių žodynas: naujasis sudarytojų kolektyvas knygą visiškai perdirbo - įdėjo kelis tūkstančius naujų straipsnių, daugybę straipsnių naujai parašė, o kitus vienokia ar kitokia kryptimi pataisė. Kaip jau buvo pažymėta 1951 m. išleisto žodyno pratarmėje, lietuviškas tarptautinių žodžių žodynas negali būti vien rusiškojo vertimas, nes vadinamųjų tarptautinių žodžių vartojimas skirtingose kalbose nėra visiškai vienodas. Dėl to išverstąją rusiško žodyno medžiagą teko kiek perdirbti: šį tą išbraukti (kas lietuvių kalboje nevartojama), vieną kitą dalyką pakeisti (kur žodžių vartosena skirtinga), šį tą pridėti (kas rusų kalboje pasakoma savu atitikmeniu, o lietuviškai - tarptautiniu žodžiu). Šiame lietuviškame leidime redaktoriaus pridėta dar nemaža žodžių arba papildomų reikšmių, kurių rusiškame žodyne nėra.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)