Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
18,26 €
-30%
Įprastai
26,09 €
Street Gloss
Street Gloss
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
18,26 €
-30%
Įprastai
26,09 €
  • Išsiųsime per 12–18 d.d.
In this experimental translingual work, Brent Armendinger follows the work of five contemporary Argentinian poets into the streets of Buenos Aires, attempting to map the ways a word might be an echo of the city itself. Interested in the surface areas of language and the generative potential of failure in translation, the author follows a set of procedures oriented simultaneously in the lines as well as in the streets of the city, gathering impressions, associations, and language through unpredi…

Street Gloss (el. knyga) (skaityta knyga) | Brent Armendinger | knygos.lt

Atsiliepimai

(4.75 Goodreads įvertinimas)

Aprašymas

In this experimental translingual work, Brent Armendinger follows the work of five contemporary Argentinian poets into the streets of Buenos Aires, attempting to map the ways a word might be an echo of the city itself. Interested in the surface areas of language and the generative potential of failure in translation, the author follows a set of procedures oriented simultaneously in the lines as well as in the streets of the city, gathering impressions, associations, and language through unpredictable encounters with the place and its inhabitants. Notes from these encounters appear interlaced, here, between the original poems in Spanish and their translations. Featuring poems by Alejandro Méndez, Mercedes Roffé, Fabián Casas, Néstor Perlongher, and Diana Bellessi, and artwork by Alpe Romero.

Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
18,26 €
-30%
Įprastai
26,09 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,26 Knygų Eurų!?
Išsiųsime per 12–18 d.d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau

In this experimental translingual work, Brent Armendinger follows the work of five contemporary Argentinian poets into the streets of Buenos Aires, attempting to map the ways a word might be an echo of the city itself. Interested in the surface areas of language and the generative potential of failure in translation, the author follows a set of procedures oriented simultaneously in the lines as well as in the streets of the city, gathering impressions, associations, and language through unpredictable encounters with the place and its inhabitants. Notes from these encounters appear interlaced, here, between the original poems in Spanish and their translations. Featuring poems by Alejandro Méndez, Mercedes Roffé, Fabián Casas, Néstor Perlongher, and Diana Bellessi, and artwork by Alpe Romero.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)