Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
27,01 €
-30%
Įprastai
38,59 €
Sexuality and Translation in World Politics
Sexuality and Translation in World Politics
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
27,01 €
-30%
Įprastai
38,59 €
  • Išsiųsime per 12–18 d.d.
When terms such as LGBT and queer cross borders they evolve and adjust to different political thinking. Queer became kvir in Kyrgyzstan and cuir in Ecuador, neither of which hold the English meaning. Translation is about crossing borders, but some languages travel more than others. Sexualities are usually translated from the core to the periphery, imposing Western LGBT identities onto the rest of the world. Many sexual identities are not translatable into English, and markers of modernity overr…
  • Leidėjas:
  • ISBN-10: 1910814466
  • ISBN-13: 9781910814468
  • Formatas: 15.2 x 22.9 x 0.9 cm, minkšti viršeliai
  • Kalba: Anglų

Sexuality and Translation in World Politics (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

(3.00 Goodreads įvertinimas)

Aprašymas

When terms such as LGBT and queer cross borders they evolve and adjust to different political thinking. Queer became kvir in Kyrgyzstan and cuir in Ecuador, neither of which hold the English meaning. Translation is about crossing borders, but some languages travel more than others. Sexualities are usually translated from the core to the periphery, imposing Western LGBT identities onto the rest of the world. Many sexual identities are not translatable into English, and markers of modernity override native terminologies. All this matters beyond words. Translating sexuality in world politics forces us to confront issues of emancipation, colonisation, and sovereignty, in which global frameworks are locally embraced and/or resisted. Translating sexualities is a political act entangled in power politics, imperialism and foreign intervention. This book explores the entanglements of sex and tongue in international relations from Kyrgyzstan to Nepal, Japan to Tajikistan, Kurdistan to Amazonia.

Edited by,

Caroline Cottet and Manuela Lavinas Picq.

Contributors,

Ibtisam Ahmed, Soheil Asefi, Laura Bensoussan, Lisa Caviglia, Ioana Fotache, Karolina Kluczewska, Mohira Suyarkulova, Jo Teut, Josi Tikuna, Cai Wilkinson and Diako Yazdani.

Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
27,01 €
-30%
Įprastai
38,59 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,39 Knygų Eurų!?
Išsiųsime per 12–18 d.d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau
  • Leidėjas:
  • ISBN-10: 1910814466
  • ISBN-13: 9781910814468
  • Formatas: 15.2 x 22.9 x 0.9 cm, minkšti viršeliai
  • Kalba: Anglų

When terms such as LGBT and queer cross borders they evolve and adjust to different political thinking. Queer became kvir in Kyrgyzstan and cuir in Ecuador, neither of which hold the English meaning. Translation is about crossing borders, but some languages travel more than others. Sexualities are usually translated from the core to the periphery, imposing Western LGBT identities onto the rest of the world. Many sexual identities are not translatable into English, and markers of modernity override native terminologies. All this matters beyond words. Translating sexuality in world politics forces us to confront issues of emancipation, colonisation, and sovereignty, in which global frameworks are locally embraced and/or resisted. Translating sexualities is a political act entangled in power politics, imperialism and foreign intervention. This book explores the entanglements of sex and tongue in international relations from Kyrgyzstan to Nepal, Japan to Tajikistan, Kurdistan to Amazonia.

Edited by,

Caroline Cottet and Manuela Lavinas Picq.

Contributors,

Ibtisam Ahmed, Soheil Asefi, Laura Bensoussan, Lisa Caviglia, Ioana Fotache, Karolina Kluczewska, Mohira Suyarkulova, Jo Teut, Josi Tikuna, Cai Wilkinson and Diako Yazdani.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)