Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
21,62 €
-30%
Įprastai
30,89 €
Selected Poems
Selected Poems
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
21,62 €
-30%
Įprastai
30,89 €
  • Išsiųsime per 12–18 d.d.
A bilingual (English & Chinese) collection by Dalian-based poet-editor, Mai Cheng. This is the first collection of his work to be made available in translation. [Mai Cheng] would seem to have no regard for the conventional limits of the poetic, but he rarely falls into a disorder that cannot be remedied. He has calmly but firmly placed the anvil of his poetic art in the space between saying too much and disclosing secrets, between the investigations of life and the cure of aesthetics, in order…
  • Leidėjas:
  • ISBN-10: 1905700881
  • ISBN-13: 9781905700882
  • Formatas: 15.2 x 22.9 x 0.8 cm, minkšti viršeliai
  • Kalba: Anglų

Selected Poems (el. knyga) (skaityta knyga) | Cheng Mai Cheng | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

A bilingual (English & Chinese) collection by Dalian-based poet-editor, Mai Cheng. This is the first collection of his work to be made available in translation. [Mai Cheng] would seem to have no regard for the conventional limits of the poetic, but he rarely falls into a disorder that cannot be remedied. He has calmly but firmly placed the anvil of his poetic art in the space between saying too much and disclosing secrets, between the investigations of life and the cure of aesthetics, in order to forge his individual poetic voice. The risks he takes with language are managed with consummate ease. (Tang Xiaodu)

Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
21,62 €
-30%
Įprastai
30,89 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,31 Knygų Eurų!?
Išsiųsime per 12–18 d.d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau
  • Autorius: Cheng Mai Cheng
  • Leidėjas:
  • ISBN-10: 1905700881
  • ISBN-13: 9781905700882
  • Formatas: 15.2 x 22.9 x 0.8 cm, minkšti viršeliai
  • Kalba: Anglų

A bilingual (English & Chinese) collection by Dalian-based poet-editor, Mai Cheng. This is the first collection of his work to be made available in translation. [Mai Cheng] would seem to have no regard for the conventional limits of the poetic, but he rarely falls into a disorder that cannot be remedied. He has calmly but firmly placed the anvil of his poetic art in the space between saying too much and disclosing secrets, between the investigations of life and the cure of aesthetics, in order to forge his individual poetic voice. The risks he takes with language are managed with consummate ease. (Tang Xiaodu)

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)