In 1624 the German erudite Kaspar Barth translated the Spanish book Celestina (1499) into Neo-Latin with the title Pornoboscodidascalus ("teacher of the brothel master"). The translation, intended for the cultivated readers who still used Latin as their lingua franca, contained an extensive prologue and numerous translation notes. This first critical edition of Barth's translation is a valuable tool not only for Celestina scholars, but also for Neo-Latin scholars and for those interested in the…
In 1624 the German erudite Kaspar Barth translated the Spanish book Celestina (1499) into Neo-Latin with the title Pornoboscodidascalus ("teacher of the brothel master"). The translation, intended for the cultivated readers who still used Latin as their lingua franca, contained an extensive prologue and numerous translation notes. This first critical edition of Barth's translation is a valuable tool not only for Celestina scholars, but also for Neo-Latin scholars and for those interested in the history of translation and in early modern Europe. With such a wide readership in mind, the edition contains the transcription of the Neo-Latin text, as well as the English translation of Barth's prologue and notes. It also includes a critical apparatus, notes with full references to the sources quoted by Barth, and an introduction to the most relevant aspects of Barth's translation.
In 1624 the German erudite Kaspar Barth translated the Spanish book Celestina (1499) into Neo-Latin with the title Pornoboscodidascalus ("teacher of the brothel master"). The translation, intended for the cultivated readers who still used Latin as their lingua franca, contained an extensive prologue and numerous translation notes. This first critical edition of Barth's translation is a valuable tool not only for Celestina scholars, but also for Neo-Latin scholars and for those interested in the history of translation and in early modern Europe. With such a wide readership in mind, the edition contains the transcription of the Neo-Latin text, as well as the English translation of Barth's prologue and notes. It also includes a critical apparatus, notes with full references to the sources quoted by Barth, and an introduction to the most relevant aspects of Barth's translation.
Atsiliepimai
Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
Kainos garantija
Ženkliuku „Kainos garantija” pažymėtoms prekėms Knygos.lt garantuoja geriausią kainą. Jei identiška prekė kitoje internetinėje parduotuvėje kainuoja mažiau - kompensuojame kainų skirtumą. Kainos lyginamos su knygos.lt nurodytų parduotuvių sąrašu prekių kainomis. Knygos.lt įsipareigoja kompensuoti kainų skirtumą pirkėjui, kuris kreipėsi „Kainos garantijos” taisyklėse nurodytomis sąlygomis. Sužinoti daugiau
Elektroninė knyga
22,39 €
DĖMESIO!
Ši knyga pateikiama ACSM formatu. Jis nėra tinkamas įprastoms skaityklėms, kurios palaiko EPUB ar MOBI formato el. knygas.
Svarbu! Nėra galimybės siųstis el. knygų jungiantis iš Jungtinės Karalystės.
Tai knyga, kurią parduoda privatus žmogus. Kai apmokėsite užsakymą, jį per 7 d. išsiųs knygos pardavėjas . Jei to pardavėjas nepadarys laiku, pinigai jums bus grąžinti automatiškai.
Šios knygos būklė nėra įvertinta knygos.lt ekspertų, todėl visa atsakomybė už nurodytą knygos kokybę priklauso pardavėjui.
Perskaityta knyga:
Nenauja knyga, kuri parduodama tiesiai iš knygos.lt sandėlio. Knygos kokybė įvertinta knygos.lt ekspertų.
Tai knyga, kurią parduoda privatus žmogus. Kai apmokėsite užsakymą, jį per 7 d. išsiųs knygos pardavėjas . Jei to pardavėjas nepadarys laiku, pinigai jums bus grąžinti automatiškai.
Šios knygos būklė nėra įvertinta knygos.lt ekspertų, todėl visa atsakomybė už nurodytą knygos kokybę priklauso pardavėjui.
Atsiliepimai