6,99 €
Neišbraukit manęs iš Pavasario...
Neišbraukit manęs iš Pavasario...
  • Išparduota
Neišbraukit manęs iš Pavasario...
Neišbraukit manęs iš Pavasario...
Perskaityta: 6,99 €
Vladimiras Vysockis – didis aktorius, kompozitorius, poetas. Jo balse rado savas intonacijas, žodžio skiemenį ir raidę visos epochos tragedijos ir triumfas. Nė vienas kitas bardas neteikė ir neteikia tiek reikšmės vienai raidei, – rodančiai veiksmą. Genialumas neturi tautybės, eilėraštis taip pat. Vladimiro Vysockio kūrinių vertimas – tai ne straipsnis, ne įstatymas, ne proza ir ne eilėraštis, – ne baltosios logiškai išskaičiuotosios eilės, – tai – daina, – kiekvienai natai – žodžio skiemuo, ga…
SKAITYTA KNYGA
  • Metai: 2005
  • Puslapiai: 192
  • ISBN: 9789986485513
  • Formatas: 13 x 22 cm, kieti viršeliai
  • Kalba: Lietuvių
  • Vertėjas: Irena Aršauskienė

Neišbraukit manęs iš Pavasario... (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

Perskaitytos

6,99 €
Labai gera Pušaitė 100%

Aprašymas

Vladimiras Vysockis – didis aktorius, kompozitorius, poetas. Jo balse rado savas intonacijas, žodžio skiemenį ir raidę visos epochos tragedijos ir triumfas. Nė vienas kitas bardas neteikė ir neteikia tiek reikšmės vienai raidei, – rodančiai veiksmą. Genialumas neturi tautybės, eilėraštis taip pat. Vladimiro Vysockio kūrinių vertimas – tai ne straipsnis, ne įstatymas, ne proza ir ne eilėraštis, – ne baltosios logiškai išskaičiuotosios eilės, – tai – daina, – kiekvienai natai – žodžio skiemuo, gaidos pakilimui, muzikinei kirčiai, – žodžio kirtis...

  • Kaina: 6,99 €

Perskaityta knyga:
Nenauja knyga, kurią parduoda privatus žmogus.

Knygą išsiųs knygos pardavėjas Pušaitė.

Pardavėjo reitingas:  100%

Knygos būklė

Formatai:

Perskaitytos

6,99 €
Labai gera
Pušaitė 100%
  • Autorius: Vladimiras Vysockis
  • Metai: 2005
  • Puslapiai: 192
  • ISBN: 9789986485513
  • Formatas: 13 x 22 cm, kieti viršeliai
  • Kalba: Lietuvių Lietuvių
  • Vertėjas: Irena Aršauskienė

Vladimiras Vysockis – didis aktorius, kompozitorius, poetas. Jo balse rado savas intonacijas, žodžio skiemenį ir raidę visos epochos tragedijos ir triumfas. Nė vienas kitas bardas neteikė ir neteikia tiek reikšmės vienai raidei, – rodančiai veiksmą. Genialumas neturi tautybės, eilėraštis taip pat. Vladimiro Vysockio kūrinių vertimas – tai ne straipsnis, ne įstatymas, ne proza ir ne eilėraštis, – ne baltosios logiškai išskaičiuotosios eilės, – tai – daina, – kiekvienai natai – žodžio skiemuo, gaidos pakilimui, muzikinei kirčiai, – žodžio kirtis...

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)