4,49 €
4,99 €
-10% su kodu: IMU10
Mokomasis anglų-lietuvių kalbų teisės terminų žodynas (knyga su defektais)
Mokomasis anglų-lietuvių kalbų teisės terminų žodynas (knyga su defektais)
4,49
4,99 €
  • Liko vos keli vienetai
Viršelis su pažeidimu. Trečiasis pataisytas ir papildytas Mokomojo anglų-lietuvių kalbų teisės terminų žodyno leidimas skirtas anglų kalbos besimokantiems teisės studentams, doktorantams, dėstytojams, valstybės tarnautojams bei kitų profesijų žmonėms, kuriems tenka skaityti teisės literatūrą anglų kalba. Žodyne pateikiami svarbiausi šiuo metu vartojami ir kai kurie anksčiau vartoti baudžiamosios, civilinės, konstitucinės, tarptautinės, darbo, šeimos teisės terminai anglų kalba su fonetine tra…
  • Leidėjas:
  • Metai: 2008
  • Puslapiai: 284
  • ISBN: 9789955790259
  • Prekės kodas: 2200100796508
  • Versijos kodas: DF
  • Formatas: 17,5 x 24,6 cm, kieti viršeliai
  • Kalba: Anglų, Lietuvių
  • Extra -10 % nuolaida šiai knygai su kodu IMU10

Mokomasis anglų-lietuvių kalbų teisės terminų žodynas (knyga su defektais) (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

Viršelis su pažeidimu.

Trečiasis pataisytas ir papildytas Mokomojo anglų-lietuvių kalbų teisės terminų žodyno leidimas skirtas anglų kalbos besimokantiems teisės studentams, doktorantams, dėstytojams, valstybės tarnautojams bei kitų profesijų žmonėms, kuriems tenka skaityti teisės literatūrą anglų kalba.

Žodyne pateikiami svarbiausi šiuo metu vartojami ir kai kurie anksčiau vartoti baudžiamosios, civilinės, konstitucinės, tarptautinės, darbo, šeimos teisės terminai anglų kalba su fonetine transkripcija.

Žodyno gale pridedami:

* trumpas lotyniškų žodžių bei posakių sąrašas;

* pagrindinės teisės literatūroje vartojamų terminų ir organizacijų pavadinimų santrumpos;

* lietuviškų terminų (daiktavardžių) abėcėlinė rodyklė.

Apie autorę

 Žodyno sudarytoja Vita Bitinaitė yra sukaupusi didelę patirtį dėstydama anglų kalbą Vilniaus universiteto bei Mykolo Romerio universiteto teisės specialybės studentams.

1998 m. ji parengė pirmąjį Lietuvoje Mokomąjį anglų-lietuvių kalbų teisės terminų žodyną, kurio antrasis pataisytas ir papildytas leidimas pasirodė 2002 metais. 2006 m. išleistas elektroninis šio žodyno variantas buvo įtrauktas į taikomųjų programų paketą „Tildės biuras 2006“.

Autorė domisi ne tik teisės, bet ir edukologijos srities problemomis, taip pat yra parengusi straipsnių lyginamosios lietuvių-anglų kalbų morfologijos bei sintaksės klausimais.

EXTRA 10 % nuolaida su kodu: IMU10

4,49
4,99 €
Liko vos keli vienetai

Akcija baigiasi už 6d.03:33:03

Nuolaidos kodas galioja perkant nuo 10 €. Nuolaidos nesumuojamos.

Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,05 Knygų Eurų!?
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau
  • Autorius: Vita Bitinaitė
  • Leidėjas:
  • Metai: 2008
  • Puslapiai: 284
  • ISBN: 9789955790259
  • Prekės kodas:2200100796508
  • Versijos kodas: DF
  • Formatas: 17,5 x 24,6 cm, kieti viršeliai
  • Kalba: Anglų, Lietuvių Anglų, Lietuvių

Viršelis su pažeidimu.

Trečiasis pataisytas ir papildytas Mokomojo anglų-lietuvių kalbų teisės terminų žodyno leidimas skirtas anglų kalbos besimokantiems teisės studentams, doktorantams, dėstytojams, valstybės tarnautojams bei kitų profesijų žmonėms, kuriems tenka skaityti teisės literatūrą anglų kalba.

Žodyne pateikiami svarbiausi šiuo metu vartojami ir kai kurie anksčiau vartoti baudžiamosios, civilinės, konstitucinės, tarptautinės, darbo, šeimos teisės terminai anglų kalba su fonetine transkripcija.

Žodyno gale pridedami:

* trumpas lotyniškų žodžių bei posakių sąrašas;

* pagrindinės teisės literatūroje vartojamų terminų ir organizacijų pavadinimų santrumpos;

* lietuviškų terminų (daiktavardžių) abėcėlinė rodyklė.

Apie autorę

 Žodyno sudarytoja Vita Bitinaitė yra sukaupusi didelę patirtį dėstydama anglų kalbą Vilniaus universiteto bei Mykolo Romerio universiteto teisės specialybės studentams.

1998 m. ji parengė pirmąjį Lietuvoje Mokomąjį anglų-lietuvių kalbų teisės terminų žodyną, kurio antrasis pataisytas ir papildytas leidimas pasirodė 2002 metais. 2006 m. išleistas elektroninis šio žodyno variantas buvo įtrauktas į taikomųjų programų paketą „Tildės biuras 2006“.

Autorė domisi ne tik teisės, bet ir edukologijos srities problemomis, taip pat yra parengusi straipsnių lyginamosios lietuvių-anglų kalbų morfologijos bei sintaksės klausimais.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)