Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
271,80 €
-30%
Įprastai
388,29 €
Literary Translation in Peripheral Contexts
Literary Translation in Peripheral Contexts
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
271,80 €
-30%
Įprastai
388,29 €
  • Planuojame turėti už 157 d.
Yun explores how foreign elements from peripheral cultures navigate translation landscapes dominated by fluency-focused approaches and examines diverse translation strategies, ranging from conventional fluency methods to counter-normative and cultural translation techniques, demonstrating how foreign elements can successfully permeate target cultures.Through English translation case studies, the book shows how counter-normative and cultural translation approaches can challenge dominant translat…

Literary Translation in Peripheral Contexts (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

Yun explores how foreign elements from peripheral cultures navigate translation landscapes dominated by fluency-focused approaches and examines diverse translation strategies, ranging from conventional fluency methods to counter-normative and cultural translation techniques, demonstrating how foreign elements can successfully permeate target cultures.

Through English translation case studies, the book shows how counter-normative and cultural translation approaches can challenge dominant translation paradigms. It critically analyzes how the Anglo-American emphasis on "fluency" often erases cultural distinctiveness and also provides practical strategies for preserving underrepresented voices in translated literature.

An essential book for researchers and scholars across translation studies, cultural studies, literary studies, and world literature, as well as those interested in examining the complex relationships between cultures and their communication methods.

Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
271,80 €
-30%
Įprastai
388,29 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 3,88 Knygų Eurų!?
Planuojame turėti už 157 d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau

Yun explores how foreign elements from peripheral cultures navigate translation landscapes dominated by fluency-focused approaches and examines diverse translation strategies, ranging from conventional fluency methods to counter-normative and cultural translation techniques, demonstrating how foreign elements can successfully permeate target cultures.

Through English translation case studies, the book shows how counter-normative and cultural translation approaches can challenge dominant translation paradigms. It critically analyzes how the Anglo-American emphasis on "fluency" often erases cultural distinctiveness and also provides practical strategies for preserving underrepresented voices in translated literature.

An essential book for researchers and scholars across translation studies, cultural studies, literary studies, and world literature, as well as those interested in examining the complex relationships between cultures and their communication methods.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)
× Akcija + knyga už 1ct