Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
101,49 €
-30%
Įprastai
144,99 €
Lingering Bilingualism
Lingering Bilingualism
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
101,49 €
-30%
Įprastai
144,99 €
  • Išsiųsime per 12–18 d.d.
In a famous comment made by the poet Chayim Nachman Bialik, Hebrew--the language of the Jewish religious and intellectual tradition--and Yiddish--the East European Jewish vernacular--were a match made in heaven that cannot be separated. That marriage, so the story goes, collapsed in the years immediately preceding and following World War I. But did the exes really go their separate ways? Lingering Bilingualism argues that the interwar period represents not an endpoint but rather a new phase in…

Lingering Bilingualism (el. knyga) (skaityta knyga) | Naomi Brenner | knygos.lt

Atsiliepimai

(4.33 Goodreads įvertinimas)

Aprašymas

In a famous comment made by the poet Chayim Nachman Bialik, Hebrew--the language of the Jewish religious and intellectual tradition--and Yiddish--the East European Jewish vernacular--were a match made in heaven that cannot be separated. That marriage, so the story goes, collapsed in the years immediately preceding and following World War I. But did the exes really go their separate ways?

Lingering Bilingualism argues that the interwar period represents not an endpoint but rather a new phase in Hebrew-Yiddish linguistic and literary contact. Though the literatures followed different geographic and ideological paths, their writers and readers continued to interact in places like Berlin, Tel Aviv, and New York--and imagined new paradigms for cultural production in Jewish languages. Brenner traces a shift from traditional bilingualism to a new translingualism in response to profound changes in Jewish life and culture. By foregrounding questions of language, she examines both the unique literary-linguistic circumstances of Ashkenazi Jewish writing and the multilingualism that can lurk within national literary canons.
Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
101,49 €
-30%
Įprastai
144,99 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 1,45 Knygų Eurų!?
Išsiųsime per 12–18 d.d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau

In a famous comment made by the poet Chayim Nachman Bialik, Hebrew--the language of the Jewish religious and intellectual tradition--and Yiddish--the East European Jewish vernacular--were a match made in heaven that cannot be separated. That marriage, so the story goes, collapsed in the years immediately preceding and following World War I. But did the exes really go their separate ways?

Lingering Bilingualism argues that the interwar period represents not an endpoint but rather a new phase in Hebrew-Yiddish linguistic and literary contact. Though the literatures followed different geographic and ideological paths, their writers and readers continued to interact in places like Berlin, Tel Aviv, and New York--and imagined new paradigms for cultural production in Jewish languages. Brenner traces a shift from traditional bilingualism to a new translingualism in response to profound changes in Jewish life and culture. By foregrounding questions of language, she examines both the unique literary-linguistic circumstances of Ashkenazi Jewish writing and the multilingualism that can lurk within national literary canons.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)
× Akcija + knyga už 1ct