IŠMINTIES KALENDORIUS: kasdienės mintys puoselėti sielą, kurias iš svarbiausių pasaulio tekstų surinko ir užrašė Levas Tolstojus
IŠMINTIES KALENDORIUS: kasdienės mintys puoselėti sielą, kurias iš svarbiausių pasaulio tekstų surinko ir užrašė Levas Tolstojus
19
  • Išparduota.
Išminties kalendorius – paskutinė Levo Tolstojaus knyga. Nors didysis devynioliktojo amžiaus rusų rašytojas išgarsėjo savo romanais Karas ir taika, Ana Karenina, jis yra nemažai studijavęs dvasinį pasaulio kultūros palikimą ir rašęs religinėmis temomis – ši jo biografijos dalis mažai kam žinoma. Penkiolika metų rinkti išminties perlai – paties L. Tolstojaus nušlifuoti, tyčia pateikti paprasta ir visiems suprantama kalba kartu su jo palinkėjimu: „Norėčiau, jog kasdien skaitydami šią knygą skait…
  • Originalus pavadinimas: KRUG ČTENIJA
  • Autorius: Lev Tolstoj
  • Leidėjas:
  • Metai: 2013
  • Puslapiai: 376
  • ISBN: 9786094035517
  • Versijos kodas: 8
  • Kalba: Lietuvių
  • Vertėjas: Aistis Kelertas, Aleksandras Tyla, Linas Vaitkus

IŠMINTIES KALENDORIUS: kasdienės mintys puoselėti sielą, kurias iš svarbiausių pasaulio tekstų surinko ir užrašė Levas Tolstojus Kieti viršeliai - 2013

Atsiliepimai

Aprašymas

Išminties kalendorius –
paskutinė Levo Tolstojaus knyga. Nors didysis devynioliktojo amžiaus rusų rašytojas išgarsėjo savo romanais Karas ir taika, Ana Karenina, jis yra nemažai studijavęs dvasinį pasaulio kultūros palikimą ir rašęs religinėmis temomis – ši jo biografijos dalis mažai kam žinoma. Penkiolika metų rinkti išminties perlai – paties L. Tolstojaus nušlifuoti, tyčia pateikti paprasta ir visiems suprantama kalba kartu su jo palinkėjimu: „Norėčiau, jog kasdien skaitydami šią knygą skaitytojai patirtų tą patį gerą, pakilų jausmą, kurį jaučiau ją sudarydamas ir tebejaučiu kasdien skaitydamas.“

Tai pirmasis lietuviškas kūrinio, kurį Levas Tolstojus laikė svarbiausiu savo indėliu žmogiškumui, vertimas. Pasirodęs trimis redakcijomis tarp 1903 ir 1910 m., plačiai skaitytas priešrevoliucinėje Rusijoje, uždraustas komunistų ir vėl neseniai atrastas Išminties kalendorius yra tarsi laiko neužpučiamas žibintas, diena po dienos nušviečiantis kelią į prasmingą gyvenimą Žemėje. Kone šimtmetį nepelnytai cenzūruota knyga verta atsidurti lentynoje kūrinių, kurie nepaliaujamai moko mus to, kas svarbiausia.

Išparduota.

Turi egzempliorių? Parduok!

  • Originalus pavadinimas: KRUG ČTENIJA
  • Autorius: Lev Tolstoj
  • Leidėjas: Obuolys
  • Metai: 2013
  • Puslapiai: 376
  • ISBN: 9786094035517
  • Versijos kodas: 8
  • Kalba: Lietuvių
  • Vertėjas: Aistis Kelertas, Aleksandras Tyla, Linas Vaitkus

Atsiliepimai

    • Simas S.
    • 2018-03-31

    Daug įdomių minčių. Skaitosi lėtai, bet galima rasti daug ko

    • Dovilė L.
    • 2018-03-24

    Puikiai tinka kasdien po išminties puslapį paskaityti. Puiki dovana,

    • Gražina
    • 2018-02-27

    Knyga atitinka pavadinimą, verta paskaitinėti

    • Stanislava V.
    • 2017-01-10

    Puiki knyga, nuostabios mintys.

    • Natalija P.
    • 2016-09-08

    Edmundai - buvote labai subrendes vaikas :) as 10-11 kl skaiciau ta knyga ir nieko panasaus nedariau :) skaiciau tik apie meile, kara praleisdavau :)

    • Indrė R.
    • 2016-08-22

    Puiki knyga skirta kiekvienai dienai, kasdien rasti minčių ir įkvėpimo

    • Kristina K.
    • 2016-08-22

    Knyga įdomi,ikvėpainti naujų minčių.Skaitoma ir pačiam ir galima dovanot bet kuriam artimam draugui,nes skirta visiems :)

    • Kristina D.
    • 2016-08-22

    Gera knyga,verta skaityti.

    • Edmundas S.
    • 2016-08-22

    Kažkada seniai seniai septintojo klasėje, kai pirmą kartą skaičiau "Karą ir taiką" buvau prisirašęs storą sąsiuvinį, "protingų minčių" iš to romano.Todėl man patinka paskaitinėti šią knygą, nes tai primena man"nekvailą"mano paauglystę... O mintys čia tikrai protingos.

    • Edmundas S.
    • 2016-08-22

    Kažkada seniai seniai septintojo klasėje, kai pirmą kartą skaičiau "Karą ir taiką" buvau prisirašęs storą sąsiuvinį, "protingų minčių" iš to romano.Todėl man patinka paskaitinėti šią knygą, nes tai primena man"nekvailą"mano paauglystę... O mintys čia tikrai protingos.

    • Asta T.
    • 2016-04-20

    Visgi verta paskaityti šią knygą

    • Ugnė Č.
    • 2016-04-06

    kasdien perskaitau po puslapį, o jei praleidžiu - vėliau perskaitau kelis iškart :) man patiko ši knyga, tikrai labai daug gražių minčių.

    • Gintautė Ž.
    • 2016-01-13

    Labai patiko, puiki dovana sau ir kitam. Žavi pati autoriaus asmenybė, buvo įdomu kokius pastebėjimus atrinko. Nusipirkau prieš beveik metus sau, labai patiko, ir kaip gerą dovaną pakartotinai pirkau mieliems ir man svarbiems žmonėms.

    • Nijolė A.
    • 2015-12-28

    Knyga, su kuria pradedu kiekvieną rytą. Garuojant kvapniai kavai, skaitydama sukuriu dienos nuotaiką,pradedu ją prasmingai. Trumpi tekstai (citatos ir komentarai) leidžia pasisotinti skaitymu net trumpomis ryto akimirkomis.

    • Ramunė V.
    • 2015-09-15

    Puiki knyga

    • janina a.
    • 2015-07-07

    puikiai parengta knyga! Tinka dovanai.

    • JANINA S.
    • 2014-10-25

    PATIKO

    • Skaitytojas
    • 2014-01-28

    Turiu šią knygą. Skaičiau ir tą, kuri skiriasi "kaip diena ir naktis". Čia, kiek suprantu yra kelios, labai skirtingos knygos redakcijos - ši, supaprastinta, pagal dienas, bei, kita, man rodos, artimesnė originalui, suskirstyta pagal temas. Pastaroji būtų randama šiuo adresu ir pavadinimu - https://www.knygos.lt/lt/knygos/gyvenimo-kelias-z Knyga iš esmės turi du pavadinimus, kiek teko skaityti vikipedijose, tai matyt viena redakcija vienokį, kita kitokį, nežinau. Kaip bebūtų, tiek obuolys, tiek trigrama, turėtų apie tai parašyti, jiems, kaip leidėjams situacija turbūt, vis tiek, labiau žinoma..

    • Titas N.
    • 2014-01-05

    Veronikai Naujūnienei: del vertimo nieko negaliu pasakyti, nes esme, kad citatos sudetos skiriasi nuo originalo, kuri man teko pavartyti... parasiau uzklausima leidyklai, bet jokio atsakymo negavau, todel ir cia parasiau, kad perspeti, kad nesutampa turiniai ideti... Nes ta knyga lietuviu kalboje tikrai noreciau isigyti, bet su originalaus teksto vertimu :)

    • Ernestas M.
    • 2014-01-03

    Deja, teks ieškoti originalo, nes tik nusipirkus knygą paaiškėjo, kad tai sutrumpinta kūrinio versija, pritaikyta šiuolaikiniam žmogui. Turbūt pavadinimas todėl ir pakeistas :)

    • Skaitytojas
    • 2014-01-02

    Jau įsidėjus knygą į krepšelį perskaičiau komentarą :) Titai, ar norit pasakyt, kad knygos vertimas prastas? gal bandyta pritraukt prie gražesnės, literatūrinės kalbos? ar verta pirkti knygą?

19 pirkėjai įvertino šią prekę.
  • 5
  • 14%
  • 4
  • 5%
  • 3
  • 0%
  • 2
  • 0%
  • 1
  • 0%