Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
56,48 €
-30%
Įprastai
80,69 €
Lingua vulgata
Lingua vulgata
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
56,48 €
-30%
Įprastai
80,69 €
  • Išsiųsime per 10–14 d.d.
Die lateinische Linguistik ist der Forschungszweig, der die lateinische Sprache insbesondere im Rückgriff auf und in Auseinandersetzung mit neueren Methoden und Ansätzen untersucht.Konzeption:Die Beiträge untersuchen aus der Perspektive heutiger funktionaler Theorien den komplexen Weg der Übersetzung vom hebräischen und griechischen Originaltext über die griechische Septuaginta und die altlateinischen Übersetzungen bis hin zur Vulgata, der ersten Bibelübersetzung von Weltrang.
  • Leidėjas:
  • Metai: 2023
  • Puslapiai: 413
  • ISBN-10: 3967690415
  • ISBN-13: 9783967690415
  • Formatas: 15.6 x 23 x 2.1 cm, minkšti viršeliai
  • Kalba: Anglų, Lotynų

Lingua vulgata (el. knyga) (skaityta knyga) | Roland Hoffmann | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

Die lateinische Linguistik ist der Forschungszweig, der die lateinische Sprache insbesondere im Rückgriff auf und in Auseinandersetzung mit neueren Methoden und Ansätzen untersucht.
Konzeption:
Die Beiträge untersuchen aus der Perspektive heutiger funktionaler Theorien den komplexen Weg der Übersetzung vom hebräischen und griechischen Originaltext über die griechische Septuaginta und die altlateinischen Übersetzungen bis hin zur Vulgata, der ersten Bibelübersetzung von Weltrang.

Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
56,48 €
-30%
Įprastai
80,69 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,81 Knygų Eurų!?
Išsiųsime per 10–14 d.d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau
  • Autorius: Roland Hoffmann
  • Leidėjas:
  • Metai: 2023
  • Puslapiai: 413
  • ISBN-10: 3967690415
  • ISBN-13: 9783967690415
  • Formatas: 15.6 x 23 x 2.1 cm, minkšti viršeliai
  • Kalba: Anglų, Lotynų

Die lateinische Linguistik ist der Forschungszweig, der die lateinische Sprache insbesondere im Rückgriff auf und in Auseinandersetzung mit neueren Methoden und Ansätzen untersucht.
Konzeption:
Die Beiträge untersuchen aus der Perspektive heutiger funktionaler Theorien den komplexen Weg der Übersetzung vom hebräischen und griechischen Originaltext über die griechische Septuaginta und die altlateinischen Übersetzungen bis hin zur Vulgata, der ersten Bibelübersetzung von Weltrang.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)