Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
61,59 €
-30%
Įprastai
87,99 €
From Old English to Old Norse
From Old English to Old Norse
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
61,59 €
-30%
Įprastai
87,99 €
  • Išsiųsime per 12–18 d.d.
This study focusses upon the Old Norse version of Ælfric's Old English homily De falsis diis - the most substantial of a family of Old Norse-Icelandic texts, of unclear provenance, but which derive in varying degrees from Old English originals. To throw fresh light upon the translation's origins, a range of other Old Norse and Old English texts are considered. While the known facts of Ælfrician manuscript circulation and adaptation are hard to reconcile with an Icelandic origin, traces of lat…

From Old English to Old Norse (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

This study focusses upon the Old Norse version of Ælfric's Old English homily De falsis diis - the most substantial of a family of Old Norse-Icelandic texts, of unclear provenance, but which derive in varying degrees from Old English originals. To throw fresh light upon the translation's origins, a range of other Old Norse and Old English texts are considered. While the known facts of Ælfrician manuscript circulation and adaptation are hard to reconcile with an Icelandic origin, traces of later circulation in Norway and Iceland are explored. The study includes a parallel-text Old English-Old Norse edition of De falsis diis, with facing modern English translations, to aid detailed comparison.

Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
61,59 €
-30%
Įprastai
87,99 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,88 Knygų Eurų!?
Išsiųsime per 12–18 d.d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau

This study focusses upon the Old Norse version of Ælfric's Old English homily De falsis diis - the most substantial of a family of Old Norse-Icelandic texts, of unclear provenance, but which derive in varying degrees from Old English originals. To throw fresh light upon the translation's origins, a range of other Old Norse and Old English texts are considered. While the known facts of Ælfrician manuscript circulation and adaptation are hard to reconcile with an Icelandic origin, traces of later circulation in Norway and Iceland are explored. The study includes a parallel-text Old English-Old Norse edition of De falsis diis, with facing modern English translations, to aid detailed comparison.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)
× Akcija + knyga už 1ct