Evangelija pagal Morkų. Naujasis ekumeninis vertimas
Evangelija pagal Morkų. Naujasis ekumeninis vertimas
1
  • Išparduota
Lietuvos Biblijos draugija pradėjo naują projektą – parengti naują ekumeninį viso Naujojo Testamento vertimą iš graikų kalbos. Šiuo metu jau išverstos Evangelijos pagal Morkų ir Matą (vertėjai: dr. Ingrida Gudauskienė ir dr. Danielius Dikevičius). Išverstą tekstą lydi puikūs vertėjų komentarai. Jūsų rankose - naujas Evangelijos pagal Morkų vertimas. Tai pradžia prasmingo Lietuvos Biblijos draugijos užmojo - parengti Lietuvos žmonėms naują viso Naujojo Testamento vertimą iš graikų kalbos. Šis p…
0
  • Leidėjas:
  • Metai: 2017
  • Puslapiai: 77
  • ISBN: 9786098073409
  • Versijos kodas: PT.
  • Formatas: 11 x 18,5 x 0,5 cm, minkšti viršeliai

Evangelija pagal Morkų. Naujasis ekumeninis vertimas | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

Lietuvos Biblijos draugija pradėjo naują projektą – parengti naują ekumeninį viso Naujojo Testamento vertimą iš graikų kalbos. Šiuo metu jau išverstos Evangelijos pagal Morkų ir Matą (vertėjai: dr. Ingrida Gudauskienė ir dr. Danielius Dikevičius). Išverstą tekstą lydi puikūs vertėjų komentarai.

Jūsų rankose - naujas Evangelijos pagal Morkų vertimas. Tai pradžia prasmingo Lietuvos Biblijos draugijos užmojo - parengti Lietuvos žmonėms naują viso Naujojo Testamento vertimą iš graikų kalbos.

Šis projektas prasidėjo 2015 metų pavasarį ir, Dievo malonei padedant, savo finišą mato 2022-aisiais, gražiu sutapimu - metais, kai minėsime pusės amžiaus sukaktį nuo pirmos Česlovo Kavaliausko Naujojo Testamento laidos (1972).

Išparduota

Turi egzempliorių? Parduok!


Lietuvos Biblijos draugija pradėjo naują projektą – parengti naują ekumeninį viso Naujojo Testamento vertimą iš graikų kalbos. Šiuo metu jau išverstos Evangelijos pagal Morkų ir Matą (vertėjai: dr. Ingrida Gudauskienė ir dr. Danielius Dikevičius). Išverstą tekstą lydi puikūs vertėjų komentarai.

Jūsų rankose - naujas Evangelijos pagal Morkų vertimas. Tai pradžia prasmingo Lietuvos Biblijos draugijos užmojo - parengti Lietuvos žmonėms naują viso Naujojo Testamento vertimą iš graikų kalbos.

Šis projektas prasidėjo 2015 metų pavasarį ir, Dievo malonei padedant, savo finišą mato 2022-aisiais, gražiu sutapimu - metais, kai minėsime pusės amžiaus sukaktį nuo pirmos Česlovo Kavaliausko Naujojo Testamento laidos (1972).

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
1 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%