Evangelija pagal Matą. Naujasis ekumeninis vertimas
Evangelija pagal Matą. Naujasis ekumeninis vertimas
1
  • Išparduota
Lietuvos Biblijos draugija pradėjo naują projektą – parengti naują ekumeninį viso Naujojo Testamento vertimą iš graikų kalbos. Šiuo metu jau išverstos Evangelijos pagal Morkų ir Matą. Išverstą tekstą lydi puikūs vertėjų komentarai. Jūsų rankose - naujas "Evangelijos pagal Matą" vertimas. "Evangelijos pagal Morkų" (2015) vertimas buvo pradžia prasmingo Lietuvos Biblijos draugijos užmojo - iš naujo išversti visą Naująjį Testamentą iš graikų kalbos. Pradėtą darbą tęsiame ir šįkart Lietuvos žmonėms…
0
  • Leidėjas:
  • Metai: 2017
  • Puslapiai: 127
  • ISBN: 9786098073478
  • Versijos kodas: PT.
  • Formatas: 11 x 18,5 x 0,7 cm, minkšti viršeliai

Evangelija pagal Matą. Naujasis ekumeninis vertimas | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

Lietuvos Biblijos draugija pradėjo naują projektą – parengti naują ekumeninį viso Naujojo Testamento vertimą iš graikų kalbos. Šiuo metu jau išverstos Evangelijos pagal Morkų ir Matą. Išverstą tekstą lydi puikūs vertėjų komentarai.

Jūsų rankose - naujas "Evangelijos pagal Matą" vertimas. "Evangelijos pagal Morkų" (2015) vertimas buvo pradžia prasmingo Lietuvos Biblijos draugijos užmojo - iš naujo išversti visą Naująjį Testamentą iš graikų kalbos. Pradėtą darbą tęsiame ir šįkart Lietuvos žmonėms pristatome dar vienos evangelijos vertimą.

Šis projektas prasidėjo 2015 metų pavasarį ir, Dievo malonės padedamas, turėtų finišuoti 2022-aisiais, gražiu sutapimu - metais, kai minėsime pusės amžiaus sukaktį nuo pirmos Česlovo Kavaliausko Naujojo Testamento laidos (1972).

Išparduota

Turi egzempliorių? Parduok!


Lietuvos Biblijos draugija pradėjo naują projektą – parengti naują ekumeninį viso Naujojo Testamento vertimą iš graikų kalbos. Šiuo metu jau išverstos Evangelijos pagal Morkų ir Matą. Išverstą tekstą lydi puikūs vertėjų komentarai.

Jūsų rankose - naujas "Evangelijos pagal Matą" vertimas. "Evangelijos pagal Morkų" (2015) vertimas buvo pradžia prasmingo Lietuvos Biblijos draugijos užmojo - iš naujo išversti visą Naująjį Testamentą iš graikų kalbos. Pradėtą darbą tęsiame ir šįkart Lietuvos žmonėms pristatome dar vienos evangelijos vertimą.

Šis projektas prasidėjo 2015 metų pavasarį ir, Dievo malonės padedamas, turėtų finišuoti 2022-aisiais, gražiu sutapimu - metais, kai minėsime pusės amžiaus sukaktį nuo pirmos Česlovo Kavaliausko Naujojo Testamento laidos (1972).

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
1 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)
Gaukite 5% nuolaidą