Atsiliepimai
Formatai:
Aprašymas
The 28 story-based articles in the three section of this book shed light on worldwide Bible translation, a subject most Christians are confused about. Why does the Bible need to be translated, isn't it easier just to teach indigenous peoples the national language? How is the Bible translated and how can you be sure it is translated accurately? How has technology changed the world of Bible translation? These and dozens of other questions about culturally relevant translation are answered clearly in this book. The author and his wife learned an unwritten Brazilian indigenous language by living among the people for over two decades. They developed an alphabet, set up an educational system, and translated a large part of the Bible into the people's language.
Elektroninė knyga:
Atsiuntimas po užsakymo akimirksniu! Skirta skaitymui tik kompiuteryje, planšetėje ar kitame elektroniniame įrenginyje.
Kaip skaityti el. knygas ACSM formatu?
Mažiausia kaina per 30 dienų: 7,09 €
Mažiausia kaina užfiksuota: Kaina nesikeitė
The 28 story-based articles in the three section of this book shed light on worldwide Bible translation, a subject most Christians are confused about. Why does the Bible need to be translated, isn't it easier just to teach indigenous peoples the national language? How is the Bible translated and how can you be sure it is translated accurately? How has technology changed the world of Bible translation? These and dozens of other questions about culturally relevant translation are answered clearly in this book. The author and his wife learned an unwritten Brazilian indigenous language by living among the people for over two decades. They developed an alphabet, set up an educational system, and translated a large part of the Bible into the people's language.
Atsiliepimai