71,69 €
The Uppsala Manuscript of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi's "Makbul-i arif" (1631) from a Turcological Perspective
The Uppsala Manuscript of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi's "Makbul-i arif" (1631) from a Turcological Perspective
  • Išparduota
The Uppsala Manuscript of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi's "Makbul-i arif" (1631) from a Turcological Perspective
The Uppsala Manuscript of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi's "Makbul-i arif" (1631) from a Turcological Perspective
El. knyga:
71,69 €
The object of study in this book is the Uppsala manuscript, O. nova 546, of Muhammed Hev¿'¿ Üsk¿f¿ Bosnev¿'s literary work Makb¿l-i '¿rif from 1631. The manuscript, handwritten in Ottoman script, reached the University Library in Uppsala from Cairo in 1924. Makb¿l-i '¿rif is frequently referred to as the first known Bosnian-Turkish dictionary, but this label is misleading. First, the work consists of three parts - a long and sophisticated foreword and an afterword in addition to the dictionary…

The Uppsala Manuscript of Muhammed Heva'i Üskufi Bosnevi's "Makbul-i arif" (1631) from a Turcological Perspective (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

Formatai:

71,69 € El. knyga

Aprašymas

The object of study in this book is the Uppsala manuscript, O. nova 546, of Muhammed Hev¿'¿ Üsk¿f¿ Bosnev¿'s literary work Makb¿l-i '¿rif from 1631. The manuscript, handwritten in Ottoman script, reached the University Library in Uppsala from Cairo in 1924. Makb¿l-i '¿rif is frequently referred to as the first known Bosnian-Turkish dictionary, but this label is misleading. First, the work consists of three parts - a long and sophisticated foreword and an afterword in addition to the dictionary part. Besides, the part of the work that is the cause of the unfortunate label is not a 'dictionary' in the modern sense of the word. Among other things, it is versified, dialogue-oriented, and split into chapters according to topic. The versified glossary is the only part where we find Bosnian words; approximately 650. The main motivation behind this book is the fact that Mäb¿l-i ¿¿rif has received little attention from a turcological perspective. Despite the fact that Makb¿l-i '¿rif is a Turkish, or Ottoman Turkish literary work of art, the vast majority of researchers concerned with the work examine it from a Bosnian cultural and/or linguistic perspective. It is time Makb¿l-i '¿rif receives its fair share of attention from a turcological point of view too. The contributions of this book are thus as follows. First, a grapheme-by-grapheme transliteration of the entire Uppsala manuscript is provided. Second, a transcription of the manuscript is given and, third, an English translation of the entire Makb¿l-i '¿rif is provided. None of these enterprises has so far been undertaken. The English translation may serve as a starting point to make Makb¿l-i '¿rif available to a wider audience.

71,69 €
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite
0,72 Knygų Eurų! ?

Elektroninė knyga:
Atsiuntimas po užsakymo akimirksniu! Skirta skaitymui tik kompiuteryje, planšetėje ar kitame elektroniniame įrenginyje.

Mažiausia kaina per 30 dienų: 71,69 €

Mažiausia kaina užfiksuota: Kaina nesikeitė


The object of study in this book is the Uppsala manuscript, O. nova 546, of Muhammed Hev¿'¿ Üsk¿f¿ Bosnev¿'s literary work Makb¿l-i '¿rif from 1631. The manuscript, handwritten in Ottoman script, reached the University Library in Uppsala from Cairo in 1924. Makb¿l-i '¿rif is frequently referred to as the first known Bosnian-Turkish dictionary, but this label is misleading. First, the work consists of three parts - a long and sophisticated foreword and an afterword in addition to the dictionary part. Besides, the part of the work that is the cause of the unfortunate label is not a 'dictionary' in the modern sense of the word. Among other things, it is versified, dialogue-oriented, and split into chapters according to topic. The versified glossary is the only part where we find Bosnian words; approximately 650. The main motivation behind this book is the fact that Mäb¿l-i ¿¿rif has received little attention from a turcological perspective. Despite the fact that Makb¿l-i '¿rif is a Turkish, or Ottoman Turkish literary work of art, the vast majority of researchers concerned with the work examine it from a Bosnian cultural and/or linguistic perspective. It is time Makb¿l-i '¿rif receives its fair share of attention from a turcological point of view too. The contributions of this book are thus as follows. First, a grapheme-by-grapheme transliteration of the entire Uppsala manuscript is provided. Second, a transcription of the manuscript is given and, third, an English translation of the entire Makb¿l-i '¿rif is provided. None of these enterprises has so far been undertaken. The English translation may serve as a starting point to make Makb¿l-i '¿rif available to a wider audience.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)
[{"option":"222","probability":1,"style":{"backgroundColor":"#ffffff"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba631ba76d1782294065.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"221","probability":1.3,"style":{"backgroundColor":"#e1032e"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba61ea9f381782294046.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"220","probability":1.6,"style":{"backgroundColor":"#ffffff"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba60167d251782294017.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"219","probability":1.5,"style":{"backgroundColor":"#e2022e"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba5ea1c47d1782293994.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"218","probability":1.5,"style":{"backgroundColor":"#ffffff"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba5d38b4a21782293971.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"217","probability":1.6,"style":{"backgroundColor":"#e3022e"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba5b981b7a1782293945.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"216","probability":1.4,"style":{"backgroundColor":"#ffffff"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba58b535551782293899.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}},{"option":"215","probability":0.1,"style":{"backgroundColor":"#ffe01a"},"image":{"uri":"\/uploads\/images\/wheel_of_fortune\/6a3ba53a6496f1782293818.png","sizeMultiplier":0.6,"landscape":true,"offsetX":-50}}]