Atsiliepimai
Aprašymas
The English translation of Ghare-Baire (1919), The Home and the World, was first serialised in the Bengali magazine, Sabujputra, in 1915. It follows the story of a wealthy and educated gentleman, Nikhilesh, his young wife, Bimala and his fiery friend, Sandip, a headstrong Swadeshi fighter. Under Sandip's influence, Bimala abandons the traditional role she has hitherto occupied and begins to step out of her confined world. But she is also dazzled by Sandip's rhetoric, unimpressed by the moderate politics and quiet determination of her husband and her transformation into a modern woman carries with it a great price.
Translated by Surendranath Tagore, this controversial novel was condemned by many for being immoral and unpatriotic. But a few admired it deeply for the way it refused to sacrifice common-sense for fiery political rhetoric.
Elektroninė knyga:
Atsiuntimas po užsakymo akimirksniu! Skirta skaitymui tik kompiuteryje, planšetėje ar kitame elektroniniame įrenginyje.
Kaip skaityti el. knygas ACSM formatu?
Mažiausia kaina per 30 dienų: 1,89 €
Mažiausia kaina užfiksuota: Kaina nesikeitė
The English translation of Ghare-Baire (1919), The Home and the World, was first serialised in the Bengali magazine, Sabujputra, in 1915. It follows the story of a wealthy and educated gentleman, Nikhilesh, his young wife, Bimala and his fiery friend, Sandip, a headstrong Swadeshi fighter. Under Sandip's influence, Bimala abandons the traditional role she has hitherto occupied and begins to step out of her confined world. But she is also dazzled by Sandip's rhetoric, unimpressed by the moderate politics and quiet determination of her husband and her transformation into a modern woman carries with it a great price.
Translated by Surendranath Tagore, this controversial novel was condemned by many for being immoral and unpatriotic. But a few admired it deeply for the way it refused to sacrifice common-sense for fiery political rhetoric.
Atsiliepimai