86,69 €
Mongolic Copies in Chaghatay
Mongolic Copies in Chaghatay
  • Išparduota
Mongolic Copies in Chaghatay
Mongolic Copies in Chaghatay
El. knyga:
86,69 €
The nature of Turkic-Mongolic language contacts has been central to Altaistics since the formation of the discipline. The rise of the Mongol Empire in the 13th century marks a turning point in Turkic-Mongolic language contacts. Before the Mongol era, Turkic was the dominant language, whereas after the conquest, Mongolic took over: several hundred words entered the Middle Turkic languages. Chaghatay was the language most strongly affected by Mongolic. However, this Eastern Middle Turkic literary…

Mongolic Copies in Chaghatay (el. knyga) (skaityta knyga) | knygos.lt

Atsiliepimai

Formatai:

86,69 € El. knyga

Aprašymas

The nature of Turkic-Mongolic language contacts has been central to Altaistics since the formation of the discipline. The rise of the Mongol Empire in the 13th century marks a turning point in Turkic-Mongolic language contacts. Before the Mongol era, Turkic was the dominant language, whereas after the conquest, Mongolic took over: several hundred words entered the Middle Turkic languages. Chaghatay was the language most strongly affected by Mongolic. However, this Eastern Middle Turkic literary language has not been thoroughly analyzed until now. The research methodology in this book is based on the research on bilingualism, primarily the code copying model developed by Lars Johanson. Dealing with about 300 Mongolic copies, the study by Éva Kincses-Nagy endeavors to uncover the history of the words in both Turkic and Mongolic languages in order to answer what kind of language contact these words reveal. It thoroughly examines the point in time when a given word appears in Turkic languages and how these words spread in modern Turkic languages. The study expands our knowledge on Turkic and Mongolian lexicology as well as on morphology, phonetics and semantics. It presents several new etymologies and strengthens or reshapes old ones.

86,69 €
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite
0,87 Knygų Eurų! ?

Elektroninė knyga:
Atsiuntimas po užsakymo akimirksniu! Skirta skaitymui tik kompiuteryje, planšetėje ar kitame elektroniniame įrenginyje.

Mažiausia kaina per 30 dienų: 86,69 €

Mažiausia kaina užfiksuota: Kaina nesikeitė


The nature of Turkic-Mongolic language contacts has been central to Altaistics since the formation of the discipline. The rise of the Mongol Empire in the 13th century marks a turning point in Turkic-Mongolic language contacts. Before the Mongol era, Turkic was the dominant language, whereas after the conquest, Mongolic took over: several hundred words entered the Middle Turkic languages. Chaghatay was the language most strongly affected by Mongolic. However, this Eastern Middle Turkic literary language has not been thoroughly analyzed until now. The research methodology in this book is based on the research on bilingualism, primarily the code copying model developed by Lars Johanson. Dealing with about 300 Mongolic copies, the study by Éva Kincses-Nagy endeavors to uncover the history of the words in both Turkic and Mongolic languages in order to answer what kind of language contact these words reveal. It thoroughly examines the point in time when a given word appears in Turkic languages and how these words spread in modern Turkic languages. The study expands our knowledge on Turkic and Mongolian lexicology as well as on morphology, phonetics and semantics. It presents several new etymologies and strengthens or reshapes old ones.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)