Atsiliepimai
Formatai:
Aprašymas
Il existe des dizaines de traductions en francais de Macbeth (1606), une des plus celebres tragedies de Shakespeare. Celle de Francois-Victor Hugo, qui date du XIXe siecle et a longtemps ete la reference, apparait aujourd'hui datee. Depuis, la piece a donne lieu a des multiples travaux scientifiques, realisees par des universitaires, linguistes et grammairiens, qui ont privilegie l'exactitude plutot que l'esthetique.
Voici enfin une traduction litteraire du chef-d'oeuvre de William Shakespeare par un des ecrivains les plus imaginatifs de la litterature francaise Marcel Schwob, egalement auteur, avec Eugene Morand (pere de Paul Morand), d'une traduction de Hamlet parue en 1901. Son Macbeth, publie posthume en 1927, n'a jamais ete reedite depuis.
Seuls les ecrivains savent traduire les ecrivains. Il fallait le sens poetique et l'imagination de Schwob pour retrouver, en francais, la richesse, la finesse et l'energie du texte de William Shakespeare.
Elektroninė knyga:
Atsiuntimas po užsakymo akimirksniu! Skirta skaitymui tik kompiuteryje, planšetėje ar kitame elektroniniame įrenginyje.
Kaip skaityti el. knygas ACSM formatu?
Mažiausia kaina per 30 dienų: 17,39 €
Mažiausia kaina užfiksuota: Kaina nesikeitė
Il existe des dizaines de traductions en francais de Macbeth (1606), une des plus celebres tragedies de Shakespeare. Celle de Francois-Victor Hugo, qui date du XIXe siecle et a longtemps ete la reference, apparait aujourd'hui datee. Depuis, la piece a donne lieu a des multiples travaux scientifiques, realisees par des universitaires, linguistes et grammairiens, qui ont privilegie l'exactitude plutot que l'esthetique.
Voici enfin une traduction litteraire du chef-d'oeuvre de William Shakespeare par un des ecrivains les plus imaginatifs de la litterature francaise Marcel Schwob, egalement auteur, avec Eugene Morand (pere de Paul Morand), d'une traduction de Hamlet parue en 1901. Son Macbeth, publie posthume en 1927, n'a jamais ete reedite depuis.
Seuls les ecrivains savent traduire les ecrivains. Il fallait le sens poetique et l'imagination de Schwob pour retrouver, en francais, la richesse, la finesse et l'energie du texte de William Shakespeare.
Atsiliepimai