14,29 €
Macbeth: Arden Performance Editions
Macbeth: Arden Performance Editions
  • Išparduota
Macbeth: Arden Performance Editions
Macbeth: Arden Performance Editions
El. knyga: 14,29 €
Il existe des dizaines de traductions en francais de Macbeth (1606), une des plus celebres tragedies de Shakespeare. Celle de Francois-Victor Hugo, qui date du XIXe siecle et a longtemps ete la reference, apparait aujourd'hui datee. Depuis, la piece a donne lieu a des multiples travaux scientifiques, realisees par des universitaires, linguistes et grammairiens, qui ont privilegie l'exactitude plutot que l'esthetique.Voici enfin une traduction litteraire du chef-d'oeuvre de William Shakespeare p…
0

Macbeth: Arden Performance Editions | knygos.lt

Atsiliepimai

(3.90 Goodreads įvertinimas)

Formatai:

14,29 € El. knyga

Aprašymas

Il existe des dizaines de traductions en francais de Macbeth (1606), une des plus celebres tragedies de Shakespeare. Celle de Francois-Victor Hugo, qui date du XIXe siecle et a longtemps ete la reference, apparait aujourd'hui datee. Depuis, la piece a donne lieu a des multiples travaux scientifiques, realisees par des universitaires, linguistes et grammairiens, qui ont privilegie l'exactitude plutot que l'esthetique.
Voici enfin une traduction litteraire du chef-d'oeuvre de William Shakespeare par un des ecrivains les plus imaginatifs de la litterature francaise Marcel Schwob, egalement auteur, avec Eugene Morand (pere de Paul Morand), d'une traduction de Hamlet parue en 1901. Son Macbeth, publie posthume en 1927, n'a jamais ete reedite depuis.
Seuls les ecrivains savent traduire les ecrivains. Il fallait le sens poetique et l'imagination de Schwob pour retrouver, en francais, la richesse, la finesse et l'energie du texte de William Shakespeare.
  • 14,29 €
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,14 Knygų Eurų!?

Elektroninė knyga:
Atsiuntimas po užsakymo akimirksniu! Skirta skaitymui tik kompiuteryje, planšetėje ar kitame elektroniniame įrenginyje.

Kaip skaityti el. knygas ACSM formatu?

Formatai:

14,29 €El. knyga

Il existe des dizaines de traductions en francais de Macbeth (1606), une des plus celebres tragedies de Shakespeare. Celle de Francois-Victor Hugo, qui date du XIXe siecle et a longtemps ete la reference, apparait aujourd'hui datee. Depuis, la piece a donne lieu a des multiples travaux scientifiques, realisees par des universitaires, linguistes et grammairiens, qui ont privilegie l'exactitude plutot que l'esthetique.
Voici enfin une traduction litteraire du chef-d'oeuvre de William Shakespeare par un des ecrivains les plus imaginatifs de la litterature francaise Marcel Schwob, egalement auteur, avec Eugene Morand (pere de Paul Morand), d'une traduction de Hamlet parue en 1901. Son Macbeth, publie posthume en 1927, n'a jamais ete reedite depuis.
Seuls les ecrivains savent traduire les ecrivains. Il fallait le sens poetique et l'imagination de Schwob pour retrouver, en francais, la richesse, la finesse et l'energie du texte de William Shakespeare.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%